vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Yes" es una interjección que se puede traducir como "sí", y "I read the book" es una frase que se puede traducir como "leo el libro". Aprende más sobre la diferencia entre "yes" y "I read the book" a continuación.
yes(
yehs
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a.
Do you want coffee? - Yes, but just a little bit.¿Quieres café? - Sí, pero solo un poquito.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a.
Yes! I knew I was right!¡Sí! ¡Sabía que tenía razón!
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el sí
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Vote "yes" to the construction of the new school.Vota "sí" para la construcción de la nueva escuela.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
I read the book(
ay
 
rid
 
thuh
 
book
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. leo el libro
I always read the book before I see the movie.Siempre leo el libro antes que vea la película.
a. leí el libro (acontecimiento singular)
I read the book that you gave me. I loved it!Leí el libro que me diste. ¡Me encantó!
b. leía el libro (acción habitual)
I went to the library and read the book of poetry every night.Iba a la biblioteca y leía el libro de poesía cada noche.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.